Voici le dialogue en arabe :
Personnage: Moi (M) et Maman (Ma)
M: ماما، عندي امتحان غدًا ولستُ مستعدًا.
- Transcription: Mama, ʿindi imtiḥān ghadan wa lastu mustaʿiddan.
- Traduction: Maman, j’ai un examen demain et je ne suis pas prêt.
Ma: لا تقلق يا بني، ستنجح إن شاء الله.
- Transcription: La taqlaq ya buni, sa-tanjaḥ in shāʾ Allāh.
- Traduction: Ne t’inquiète pas mon fils, tu réussiras si Dieu le veut.
M: لكنني أشعر بالتوتر ولا أعرف كيف أدرس كل هذا في يوم واحد.
- Transcription: Lākinanī ashʿur bi-t-tawattur wa lā aʿrif kayfa adrusu kull hādhā fī yawm wāḥid.
- Traduction: Mais je suis stressé et je ne sais pas comment étudier tout cela en un seul jour.
Ma: افعل ما بوسعك وركز على النقاط الأساسية. أنت ذكي وستفهم كل شيء بسرعة.
- Transcription: Iflʿ ma bi-wusʿik wa rakiz ʿala al-niqāṭ al-asāsīyah. Anta dhakī wa sa-tafhām kull shayʾ bi-surʿa.
- Traduction: Fais de ton mieux et concentre-toi sur les points essentiels. Tu es intelligent et tu comprendras tout rapidement.
M: شكرًا لكِ، ماما. سأحاول أن أبذل قصارى جهدي.
- Transcription: Shukran laki, mama. Sa-uḥāwil an abdhul quṣāra juhdī.
- Traduction: Merci, maman. Je vais essayer de faire de mon mieux.
Ma: هذا هو الروح الصحيحة. تذكر أن ترتاح قليلاً وتنام جيدًا الليلة.
- Transcription: Hādhā huwa al-rūḥ al-ṣaḥīḥa. Tadhakkar an tartāḥ qalīlan wa tanām jayyidan al-layla.
- Traduction: C’est le bon esprit. N’oublie pas de te reposer un peu et de bien dormir ce soir.
M: حسنًا، سأفعل ذلك. أحبك يا أمي.
- Transcription: Ḥasanan, sa-afʿalu dhālik. Uḥibbuki ya ummī.
- Traduction: D’accord, je vais le faire. Je t’aime maman.
Ma: وأنا أيضًا أحبك. كن شجاعًا وسترى أن كل شيء سيكون على ما يرام.
- Transcription: Wa anā ayḍan uḥibbuka. Kun shujāʿan wa sa-tarā anna kull shayʾ sa-yakūn ʿalā mā yurām.
- Traduction: Moi aussi je t’aime. Sois courageux et tu verras que tout ira bien.
Vocabulaire
- امتحان (imtiḥān) : examen
- غدًا (ghadan) : demain
- مستعد (mustaʿidd) : prêt
- تقلق (taqlaq) : t’inquiète
- بني (buni) : mon fils
- تنجح (tanjaḥ) : tu réussiras
- إن شاء الله (in shāʾ Allāh) : si Dieu le veut
- أشعر (ashʿur) : je ressens
- التوتر (al-tawattur) : stress
- أعرف (aʿrif) : je sais
- أدرس (adrusu) : j’étudie
- يوم (yawm) : jour
- واحد (wāḥid) : un
- افعل (ifʿal) : fais
- بوسعك (bi-wusʿik) : de ton mieux
- ركز (rakiz) : concentre-toi
- نقاط (niqāṭ) : points
- أساسية (asāsīyah) : essentiels
- ذكي (dhakī) : intelligent
- تفهم (tafhām) : comprends
- بسرعة (bi-surʿa) : rapidement
- شكرًا (shukran) : merci
- أبذل (abdhul) : faire (des efforts)
- قصارى (quṣāra) : maximum
- جهدي (juhdī) : efforts
- الروح (al-rūḥ) : esprit
- صحيحة (ṣaḥīḥa) : correct
- تذكر (tadhakkar) : rappelle-toi
- ترتاح (tartāḥ) : te reposer
- قليلاً (qalīlan) : un peu
- تنام (tanām) : dormir
- جيدًا (jayyidan) : bien
- الليلة (al-layla) : ce soir
- حسنًا (ḥasanan) : d’accord
- أحبك (uḥibbuki) : je t’aime
- أمي (ummī) : maman
- شجاعًا (shujāʿan) : courageux
- تكون (yakūn) : sera
- على ما يرام (ʿalā mā yurām) : bien