En arabe : Qui lui a donné ces informations?

Personnage 1: من قدّم له هذه المعلومات؟ Traduction : Personnage 1: Qui lui a fourni ces informations?

Personnage 2: حصل على هذه المعلومات من أحمد، الزميل في العمل. Traduction : Personnage 2: Il a obtenu ces informations d’Ahmed, un collègue de travail.

Personnage 1: أحمد؟ لماذا قرر أحمد مشاركة هذه المعلومات؟ Traduction : Personnage 1: Ahmed ? Pourquoi Ahmed a-t-il décidé de partager ces informations ?

Personnage 2: أعتقد أن أحمد كان يعتبر أنها مهمة وأن الشخص الآخر قد يستفيد منها في الوضع الحالي. Traduction : Personnage 2: Je pense qu’Ahmed considérait que c’était important, et que l’autre personne pourrait en bénéficier dans la situation actuelle.

Personnage 1: هل أحمد مطلع على التفاصيل بشكل كامل أم أنه نقل المعلومات بشكل عام؟ Traduction : Personnage 1: Ahmed est-il au courant des détails ou a-t-il transmis les informations de manière générale ?

Personnage 2: يبدو أنه كان على دراية بالتفاصيل. قد تكون المعلومات مفصلة. Traduction : Personnage 2: Il semble qu’il était au courant des détails. Les informations pourraient être détaillées.

Personnage 1: هل كانت المعلومات دقيقة؟ Traduction : Personnage 1: Les informations étaient-elles précises ?

Personnage 2: لم أتأكد من ذلك بعد. ربما يجب علينا التحقق منها قبل الاعتماد عليها. Traduction : Personnage 2: Je ne suis pas sûr pour le moment. Peut-être devrions-nous les vérifier avant de nous y fier.

Personnage 1: هل تعتقد أن أحمد قد قام بنقل المعلومات بإذن أو تصريح من أحد؟ Traduction : Personnage 1: Penses-tu qu’Ahmed a transmis les informations avec l’autorisation ou l’approbation de quelqu’un ?

Personnage 2: لا أعلم بالضبط، لكن يبدو أنه كان يعتبرها معلومات عامة ومفيدة للفريق. Traduction : Personnage 2: Je ne suis pas sûr exactement, mais il semble qu’il les considérait comme des informations générales et utiles pour l’équipe.

Personnage 1: نحتاج إلى التأكد من صحة المعلومات قبل اتخاذ أي إجراء. شكرًا على الإيضاح. Traduction : Personnage 1: Nous devons nous assurer de l’exactitude des informations avant de prendre des mesures. Merci pour les éclaircissements.

Personnage 2: على الرحب والسعة. سنعمل على التحقق وتأكيد البيانات. Traduction : Personnage 2: De rien. Nous travaillerons sur la vérification et la confirmation des données.