Personne 1 : هل رأيت أحمد اليوم؟ (hal ra’ayta Ahmad al-yawm?)
Personne 2 : لا، لم أرَهُ. قلت لك بأنه ليس هنا. (la, lam arahu. qultu laka bi-annah laysa huna.)
Personne 1 : حقا؟ لكنه قال لي أنه سيكون هنا اليوم. (haqan? lakinahu qala li annahu sayakunu huna al-yawm.)
Personne 2 : ربما كان هنا في وقت مبكر وغادر بعد ذلك. (rubama kan huna fi waqt mubakkir waghadar ba’da dhalik.)
Personne 1 : لماذا لا يخبرني؟ (limaza la yukhbiruni?)
Personne 2 : لا أعلم، ربما كان لديه أمور طارئة. (la a’lam, rubama kan ladayhi umur tari’a.)
Traduction :
Personne 1 : As-tu vu Ahmed aujourd’hui ?
Personne 2 : Non, je ne l’ai pas vu. Je t’avais bien dit qu’il n’était pas là.
Personne 1 : Vraiment ? Mais il m’a dit qu’il serait là aujourd’hui.
Personne 2 : Peut-être qu’il était ici tôt et est parti après ça.
Personne 1 : Pourquoi ne me prévient-il pas ?
Personne 2 : Je ne sais pas, peut-être qu’il a des affaires urgentes.