Tu regrettes vraiment rien? Dialogue en arabe

Dialogue en arabe, dans la mise en situation suivant : tu ne regrettes vraiment rien?

Personnage 1: هل أنت متأكد أنك لا تندم على شيء؟ Traduction : Personnage 1 : Es-tu sûr de ne rien regretter ?

Personnage 2: نعم، أنا متأكد. ليس لدي أي ندم في حياتي. Traduction : Personnage 2 : Oui, je suis sûr. Je n’ai aucun regret dans ma vie.

Personnage 1: حتى لو كنت قد اتخذت قرارات صعبة؟ Traduction : Personnage 1 : Même si tu as pris des décisions difficiles ?

Personnage 2: نعم، حتى لو. القرارات الصعبة هي جزء من رحلة الحياة. Traduction : Personnage 2 : Oui, même si. Les décisions difficiles font partie du voyage de la vie.

Personnage 1: لكن ربما كنت يمكن أن تكون حياتك أفضل إذا كنت قد قررت بشكل مختلف. Traduction : Personnage 1 : Mais peut-être que ta vie aurait pu être meilleure si tu avais décidé différemment.

Personnage 2: ربما، ولكن الحياة ليست دائما على النحو الذي نتوقعه. يجب أن نقبل الأمور كما هي. Traduction : Personnage 2 : Peut-être, mais la vie ne se déroule pas toujours comme on s’y attend. Nous devons accepter les choses telles qu’elles sont.

Personnage 1: هل تعتقد أن الندم يمكن أن يكون مفيدًا في بعض الأحيان؟ Traduction : Personnage 1 : Penses-tu que le regret peut parfois être utile ?

Personnage 2: قد يكون، لكنه لا يجب أن يسيطر على حياتنا. يجب أن نتعلم من تجاربنا ونتقدم. Traduction : Personnage 2 : Il peut l’être, mais il ne devrait pas dominer notre vie. Nous devons apprendre de nos expériences et avancer.

Personnage 1: حسنًا، لكن لا يمكن أن يكون هناك أي شيء تود تغييره؟ Traduction : Personnage 1 : D’accord, mais est-ce qu’il y a quelque chose que tu voudrais changer ?

Personnage 2: لا، أنا راضٍ تمامًا عن الطريقة التي اخترتها. كل قرار قادني إلى هنا. Traduction : Personnage 2 : Non, je suis totalement satisfait de la manière dont j’ai choisi. Chaque décision m’a conduit ici.