Quelle maîtrise !

Mariam: هل سمعت عن الموظف الجديد؟ الجميع مندهش من إتقانه للعربية الفصحى.

  • Translittération: Hal samiʿta ʿan al-muwaẓẓaf al-jadīd? Al-jamīʿ mundahish min itqānihi lil-ʿarabiyya al-fuṣḥā.
  • Traduction: As-tu entendu parler du nouveau commercial ? Tout le monde est surpris par sa maîtrise de l’arabe littéraire.

Ahmed: نعم، رأيته يتحدث مع المدير وكان حديثه سلسًا جدًا.

  • Translittération: Naʿam, raʾaytuhu yataḥaddath maʿa al-mudīr wa kāna ḥadīthu-hu salasān jiddan.
  • Traduction: Oui, je l’ai vu parler avec le directeur et son discours était très fluide.

Mariam: لم أتوقع أن يكون لديه هذا المستوى العالي في اللغة.

  • Translittération: Lam atawaqqaʿ an yakūn ladayhi hādhā al-mustawā al-ʿālī fī al-lugha.
  • Traduction: Je ne m’attendais pas à ce qu’il ait un si haut niveau de langue.

Ahmed: يبدو أنه درس اللغة بجدية ولفترة طويلة.

  • Translittération: Yabdu annahu darasa al-lugha bijiddiyya wa li-fatra ṭawīla.
  • Traduction: Il semble qu’il a étudié la langue sérieusement et pendant longtemps.

Mariam: هذا سيكون مفيدًا جدًا في التعامل مع العملاء العرب.

  • Translittération: Hādhā sayakūnu mufīdan jiddan fī al-taʿāmul maʿa al-ʿumalaʾ al-ʿarab.
  • Traduction: Cela sera très utile pour interagir avec les clients arabes.

Ahmed: بالتأكيد، سيكون إضافة قيمة للشركة.

  • Translittération: Bi-ltaʾkīd, sayakūnu ʾiḍāfa qīma li-l-sharika.
  • Traduction: Certainement, il sera un ajout précieux pour l’entreprise.

Vocabulaire Important

  1. الموظف الجديد (Al-muwaẓẓaf al-jadīd) – Le nouveau commercial
  2. العربية الفصحى (Al-ʿarabiyya al-fuṣḥā) – Arabe littéraire
  3. إتقان (Itqān) – Maîtrise
  4. حديث سلس (Ḥadīth salas) – Discours fluide
  5. المستوى العالي (Al-mustawā al-ʿālī) – Haut niveau
  6. العملاء (Al-ʿumalaʾ) – Clients
  7. إضافة قيمة (ʾIḍāfa qīma) – Ajout précieux
  8. اللغة (Al-lugha) – La langue
  9. الشركة (Al-sharika) – L’entreprise
  10. مندهش (Mundahish) – Surpris