Samir : هل سمعت من قبل المثل « الوقت كالسيف »؟
- Translittération : Hal samiʿta min qabl al-mathal « al-waqt ka-l-sayf »?
- Traduction : As-tu déjà entendu le proverbe « Le temps est comme une épée » ?
Karim : نعم، وأيضًا يقال « الوقت من ذهب ».
- Translittération : Naʿam, wa ʾayḍan yuqāl « al-waqt min dhahab. »
- Traduction : Oui, on dit aussi « Le temps, c’est de l’or. »
Samir : صحيح، لأن كل دقيقة تذهب دون عمل هي خسارة.
- Translittération : Ṣaḥīḥ, liʾanna kull daqīqa tadhhab dūn ʿamal hiya khasāra.
- Traduction : Exact, chaque minute qui passe sans travail est une perte.
Karim : علينا استغلال كل لحظة لتحقيق النجاح.
- Translittération : ʿAlaynā istiġlāl kull laḥẓa li-taḥqīq al-naǧāḥ.
- Traduction : Nous devons profiter de chaque instant pour réussir.
Samir : بالتأكيد، فالوقت أهم مورد لدينا.
- Translittération : Bi-ltaʾkīd, fa-l-waqt ahamm mawrid ladaynā.
- Traduction : Bien sûr, le temps est notre ressource la plus précieuse.
Vocabulaire Important
- الوقت (Al-waqt) – Le temps
- كالذهب (Ka-l-dhahab) – Comme de l’or
- النجاح (Al-naǧāḥ) – Réussite
- المورد (Al-mawrid) – Ressource
- خسارة (Khasāra) – Perte
- دقيقة (Daqīqa) – Minute
- مثل (Mathal) – Proverbe
- لحظة (Laḥẓa) – Instant