Apprendre l’arabe passe par les dialogues et la pratique. Voici une mise en situation :
Personne 1 : أخبرتك أن لا تتأخر، ستفوت الحافلة.
Personne 2 : لا تقلق، سأكون هنا في الوقت المناسب.
Personne 1 : والآن، الحافلة رحلت وأنت هنا.
Personne 2 : لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا، هل فعلاً رحلت؟
Personne 1 : نعم، وكما قلت لك، لو كنت أسرع لا تكون فاتكتك.
Personne 2 : أعترف، كنت متكبرًا.
Personne 1 : لديك دائمًا هذه العادة. أنا أعرف الأمور أفضل.
Personne 2 : حسنًا، لقد قلت لي ذلك.
Personne 1 : لديك دائمًا أنت ترفض الاستماع إليّ.
Personne 2 : أعلم، ولكن هذه المرة كانت خطأي.
Traduction en français :
Personne 1 : Je t’avais bien dit de ne pas être en retard, tu as raté le bus.
Personne 2 : Ne t’inquiète pas, je serai là à temps.
Personne 1 : Et maintenant, le bus est parti et tu es toujours là.
Personne 2 : Cela ne peut pas être vrai, est-ce qu’il est vraiment parti ?
Personne 1 : Oui, comme je te l’avais bien dit, si tu avais été plus rapide, tu ne l’aurais pas manqué.
Personne 2 : J’admets, j’étais arrogant.
Personne 1 : Tu as toujours cette habitude. Je sais mieux comment les choses fonctionnent.
Personne 2 : D’accord, tu me l’as dit.
Personne 1 : Tu refuses toujours de m’écouter.
Personne 2 : Je sais, mais cette fois-ci, c’était ma faute